ギター+女=素晴らしい:ビデオ#3

La Beauté

Je suis belle, ô mortels! comme un rêve de pierre,
Et mon sein, où chacun s’est meurtri tour à tour,
Est fait pour inspirer au poète un amour
Eternel et muet ainsi que la matière.

Je trône dans l’azur comme un sphinx incompris;
J’unis un coeur de neige à la blancheur des cygnes;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.

Les poètes, devant mes grandes attitudes,
Que j’ai l’air d’emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d’austères études;

Car j’ai, pour fasciner ces dociles amants,
De purs miroirs qui font toutes choses plus belles:
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles!

— Charles Baudelaire (シャルル・ボードレール)

美の女神

わたしは美だ 石でつむがれた夢だ
わたしの胸に 死すべき者たちはみなつまずく
わたしは詩人らに愛をもたらすためにある
永遠で 物質の如く物言わぬ愛だ

わたしはスフィンクスのように青空に君臨する
わたしは雪の如き心臓を持ち 白鳥のように白い
わたしは線をゆがめる運動を憎む
わたしは決して泣くことなく 笑うこともない

古の巨大な遺跡に似せて形作った
わたしの偉大な像を前にして
詩人らは生涯をかけて研鑽せねばならぬ

従順な恋人たちを魅了するように
わたしはすべてのものが美しく写る鏡を持つ
永遠の輝きに満ちた二つの大きな眼だ

ボードレール「悪の華」より

広告

ギター+女=素晴らしい:ビデオ#2

動画

月は我が心

(一)

あなたをどれほど愛してるか

どれほど思ってるか

分からないの?

本気で愛しているよ

まことに愛しているよ

優しい月の光のように

(二)

私の愛がどれほど深いか

どれほど純情なのか

知りたくないの?

私の気持ちは動かない

私の愛は変わらない

きらきら月の光のように

(三)

ちょっとした口付け

私の心を奪われた

一緒にいた日々の思い

私の胸に焼き付いてた

(四)

私の愛がどれほど深いか

どれほど真剣なのか

まだ分かっていないの?

私の気持ちを考えて

私の心をのぞいて

月の光を見れば分るよ

The Moon Represents my Heart
1:
You ask how deeply I love you,
and just how great my love is.
My affection is real,
and my love is true.
The moon represents my heart.
2:
You ask how deeply I love you,
and just how great my love is.
My affection does not waver
and my love never changes.
The moon represents my heart.
3:
So soft was the kiss
that moved my heart.
A deep affection
that makes me long for you now.
4:
You ask how deeply I love you,
and just how great my love is.
Consider this,
and look above.
The moon represents my heart.

月亮代表我的心

你問我愛你有多深,我愛你有幾分。
我的情也真,我的愛也真,月亮代表我的心。
你問我愛你有多深,我愛你有幾分。
我的情不移,我的愛不變,月亮代表我的心。

輕輕的一個吻,已經打動我的心。
深深的一段情,叫我思念到如今。

你問我愛你有多深,我愛你有幾分。
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心。

輕輕的一個吻,已經打動我的心。
深深的一段情,叫我思念到如今。

你問我愛你有多深,我愛你有幾分。
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心。

你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心。

ギター+女=素晴らしい:ビデオ#1

あなたのことを思うたびに
私は右からのシュートを感じるボルトと青
それは私の問題はないの
しかし、私を見つける問題の
人生の生活は私を残すことはできません
しかし、私の言う意味がないの
道化の知恵を自由に設定されていないだろう
しかし、その方法をやってるの
そして、誰も何を知っているの
私の混乱も毎日成長

私はあなたを見るたびに下落
私は私のひざに乗ると祈る
私は、最後の瞬間を待っている
あなたの言葉は、私に言えることはできないと言う

元気を感じると私はいい気分
私は私のようなことはありませんを感じている
いつ私はこの方法を取得
私の言うことを知っているだけではありません
昨日のようにすることはできませんが、なぜ自分たち
私は何を意味する可能性があるか分からない
私はあなたのものに思えるしているとは思わない
私は自分自身を認めるか
その場合、誰か他の人を傷つける
それから私は私たちに何を意味していることを見ることはないよ

私はあなたを見るたびに下落
私は私のひざに乗ると祈る
私は、最後の瞬間を待っている
あなたの言葉は、私に言えることはできないと言う

Every time I think of you
I feel shot right through with a bolt of blue
It’s no problem of mine
But it’s a problem I find
Living a life that I can’t leave behind

There’s no sense in telling me
The wisdom of a fool won’t set you free
But that’s the way that it goes
And it’s what nobody knows
And every day my confusion grows

Every time I see you falling
I get down on my knees and pray
I’m waiting for that final moment
You say the words that I can’t say

I feel fine and I feel good
I feel like I never should
Whenever I get this way
I just don’t know what to say
Why can’t we be ourselves like we were yesterday

I’m not sure what this could mean
I don’t think you’re what you seem
I do admit to myself
That if I hurt someone else
Then I’ll never see just what we’re meant to be

Every time I see you falling
I get down on my knees and pray
I’m waiting for that final moment
You say the words that I can’t say